Мобильное меню


Ещё разделы
ПОДПИСЫВАЙСЯ
Картинки
Форма входа
Реклама
Непредвиденный случай для свободных нравов
Познавательное

Непредвиденный случай для свободных нравов

Админчег Muz4in.Net Тэги




Римский лирический поэт Квинт Гораций Флакк, более известный как просто Гораций, жил в первом веке до нашей эры. Сегодня его произведения не часто обсуждаются, однако так было не всегда. До 1960-х годов, когда преподавание латыни вышло из моды, оды Горация были одними из самых изучаемых и цитируемых произведений в англоязычном мире. Высшие учебные заведения часто основывали целые учебные программы на трудах Горация, а Пенсильванский университет пошёл ещё дальше. В 1756 году, через шестнадцать лет после своего основания, он взял цитату Горация и использовал её в качестве основы для университетского лозунга.

И только 150 лет спустя люди поняли, что университет сделал довольно забавную ошибку.

В 24-й оде из третьей книги Горация есть фраза “Quid leges sine moribus vanae proficiunt?”, которая переводится как «Какая польза от всех этих пустых законов, если они не подкреплены соответствующим поведением?» или «Что пользы в напрасных законах там, где нет нравственности?», в зависимости от источника. Суть, однако, та же – законы, без морали, необходимой для их соблюдения, не несут никакой ценности для общества в плане справедливости. Это именно тот тип идеалов, которые американский университет эпохи Просвещения надеялся привить своим студентам, сообществу и обществу в целом.

К сожалению, “Quid leges sine moribus vanae proficiunt?” – это слишком длинный лозунг, а укоротить его довольно трудно, поскольку он написан на латыни. Когда вы убираете слова, значение других слов может измениться. Разрабатывая печать учебного заведения, Пенсильванский университет решил оставить всего три слова – Sine Moribus Vanae (как видно на изображении выше). Они означают что-то вроде «[Действие] без морали бессмысленно» – или, по крайней мере, это одно из потенциальных значений. Фразу также можно было перевести как «Распущенные женщины без морали». А это было противоположно тому, что проповедовал университет.

В конце 1800-х годов этот альтернативный перевод стал популярной шуткой в сообществе Пенсильванского университета и за его пределами. И хотя это альтернативное определение, очевидно, не входило в намерения учебного заведения — и ни один приличный переводчик не предположил бы, что это правильный перевод — его руководство отнеслось к шутке со всей серьёзностью. Согласно официальному сайту университета, ассоциация с распутными женщинами без морали «огорчила попечителей, поэтому они решили изменить дизайн печати в 1899 году, вставив слово "Literae"; новый девиз гласил: "Literae sine Moribus vanae" или "Грамотность без морали бесполезна». Скучно, но, по крайней мере, прилично.

Современный лозунг Пенсильванского университета – “Leges Sine Moribus Vanae”, что означает «Законы без морали бесполезны». Это гораздо лучший вариант оригинальной фразы Горация. В 1932 году Пенсильванский университет снова решил изменить дизайн печати и получил возможность вернуться к лозунгу, наиболее приближённому к оригиналу.

Бонусный факт: в Канзасе есть город под названием Газ – в честь изобилия природного газа, обнаруженного там. Согласно Chicago Tribune, лозунг города гласит: «Не проезжайте мимо Газа, остановитесь и насладитесь им».

Специально для читателей моего блога Muz4in.Net – по материалам сайта nowiknow.com

Copyright Muz4in.Net © - Данная новость принадлежит Muz4in.Net, и являются интеллектуальной собственностью блога, охраняется законом об авторском праве и не может быть использована где-либо без активной ссылки на источник. Подробнее читать - "об Авторстве"



Вам понравилась статья? Просто перейди по рекламе после статьи. Там ты найдешь то, что ты искал, а нам бонус...


Почитать ещё:


Имя *:
Email:
Код *: