"Пасхалки", скрытые в "Алисе в стране чудес"
|
Все знают историю под названием "Приключения Алисы в Стране чудес" (или просто "Алиса в Стране чудес", как называют произведение большинство из нас). Но, прежде чем появились известные Вам фильмы и мульфильмы, уже существовало множество кино- и телеверсий рассказа, аттракцион в Диснейленде, манга и конечно же перевод на 170 языков и несметное количество публикаций новеллы, которая на протяжении 150 лет никогда не снималась с печати, а ведь начиналось всё с истории, которая должна была развлечь маленьких девочек на речной дневной прогулке по Темзе.
Фактически, заказчиком оригинальной истории "Приключения Алисы под землёй", были тёзка Алисы, Алиса Лидделл, и её сёстры. Она была написана по просьбе Алисы и предназначалась исключительно для развлечения девочки и её сестёр.
В июльский день 1862 года десятилетняя Алиса Лидделл и её сестры Лорина и Эдит были на речной прогулке с их взрослым другом Чарльзом Доджсоном, математиком, который недавно начал издавать свои произведения под псевдонимом Льюис Кэрролл. Кэрролл и один из его друзей пригласили Лидделлов в город Годстоу на пикник, и пока они плыли, он рассказал им историю. Кэрролл очень любил Алису, среди его друзей было много маленьких девочек, факт, который многие более поздние читатели сочли бы, как минимум, тревожным, и поэтому назвал героиню истории в её честь.
Доджсон назвал своё оригинальное рукописное произведение "Приключения Алисы под землёй", потому что оно начинается с того, что героиня падает в кроличью нору. Попадание детей в вымышленные миры посредством геологических формаций не было необычным подходом в сказках викторианской эпохи. В романе Чарльза Кингсли "Дети воды", например, главный герой оказался в волшебной стране, упав в реку. Легко забыть, что приключение имело место под землёй, так как Страна чудес полна деревьев и животных, но Льюис всегда акцентировал внимание, что это именнр подземное приключение. А. Л. Тейлор в своей книге "Белый рыцарь", предполагает, что часы Безумного Шляпника показывают только день месяца, потому что Страна чудес находится близко к центру планеты, где имеет больше смысла пользоваться лунным временем, а не солнечным. Цикл луны был бы последовательным даже под землёй, где положение солнца не имеет значения, утверждал Тейлор, и различие между лунными и календарными месяцами составляет два дня. Как пишет Мартин Гарднер в "Аннотированной Алисе": "трудно представить, что Кэрролл всё это имел в виду".
Для публикации Кэрролл придумал несколько разных названий, таких как "Золотой час Алисы", "Час Алисы в Эльфалэнде" и "Алиса среди гоблинов", прежде, чем остановиться на "Алисе в стране чудес". Хотя Кэрролл и придумал множество слов и словосочетаний, которые мы всё ещё используем сегодня — сдавленный смех (chortle), снарк (snark), прыгать от радости (galumph) — "страна чудес" не была одним из них; впервые выражение появилось 75 годами ранее в "A Complimentary Epistle to James Bruce, Esq.: the Abyssinian Traveler" Питера Пиндара. Но выражение не было популярным, и мы можем благодарить именно Кэрролла за то, что "страна чудес" стала универсальным термином для места, полного чудес.
Во многих отношениях книга "Приключения Алисы под землёй" очень сильно отличалась от "Алисы в стране чудес", но не текстом. Текст в "Стране чудес" претерпел некоторые изменения на пути к публикации (например, Кэррол добавил чаепитие с Безумным Шляпником и "Бег по кругу", где Алиса и несколько животных участвует в сумасшедших соревнованиях), но по большей части история была сохранена. Первое издание было украшено эскизами Кэрролла, на которых у Алисы были более тёмные волосы. Ни рисунки Кэрролла, ни Тенниела не были основаны на внешности настоящей Алисы Лидделл. Тенниел объяснил это в частности тем, что он никогда не работал с моделями, но Кэрролл сделал попытку нарисовать портрет настоящей Алисы на самой последней странице рукописи. Он остался недоволен им и приклеил фотографию Алисы на эскиз, который был обнаружен лишь в 1970-х.
Больше всего "Приключения Алисы под землёй" отличались от окончательной версии своей целевой аудиторией. Первоначально придуманная в качестве развлечения для сестёр Лидделл история содержит много ссылок, которые могут показаться странными современным читателям, но казались очень точными, тонкими и хитрыми шутками для самих девочек. Любой мог бы хихикать над Черепахой Квази, которая описывая свои школьные годы, вспоминала своего учителя "старого морского угря", который преподавал им "Триконометрию и Физиономию". Но дети Лидделлов с лёгкостью узнавали в этом описании своего учителя рисования, искусствоведа Джона Рёскира-тола.
Девочки также узнали бы Додо, с которым Алиса столкнулась вскоре после падения в кроличью нору, стала крошечной и начала тонуть в собственных слезах. Додо был сам Льюис Кэрролл. Выбор птицы — ссылка на его заикание; он иногда называл свою собственную фамилию "Додо-Доджон". Компаньоны Додо, Робин-Гусь, Попугайчик Лори и Орлёнок Эд, также представляют пассажиров речной прогулки, на которой Кэрролл впервые рассказал историю приключений Алисы. Они — друг Кэрола, Робинсон Дакворт, и сёстры Алисы, Лорина (Лори) и Эдит (Эд). Лорина, Эдит и Алиса также вновь появляются в рассказе Сони-мыши в качестве трёх сестёр, которые живут в волшебном целебном источнике. Болтливой Соней-мышью была Мэри Прикетт, гувернантка Лидделлов.
Что касается того, кто стал вдохновением для Безумного Шляпника, существует некоторыйе разногласия. Какое-то время персонаж, или, по крайней мере, иллюстрация Тенниела, как предполагали, был основан на Теофилусе Картере, Оксфордском продавце мебели, который также изобрёл "кровать-будильник", которая сваливала спящего на пол. Это предположение было основано на письмах 1930-х в Лондонский The Times, спустя 60 лет после того, как "Страна чудес" была издана, а сходство в изображении Безумного Шляпника и изобретателя безумных будильников было чересчур очевидным. К сожалению, нет никаких доказательств связи между Картером и Кэрроллом, или Картером и Алисой Лидделл, как и никаких доказательств, что он когда-то действительно изобрёл кровать-будильник. Возможно, персонаж Шляпника был основан на владельце магазина Томасе Рэндалле, позже мэре Оксфорда, дом которого Лидделлы регулярно посещали, и с чьей собакой, Ровером, Алисе иногда разрешали гулять.
Многие стихи в "Алисе в Стране чудес", которые современные читатели могут рассматривать как полную ерунду, были фактически бессмысленными пародиями на стихи, которые должны были учить наизусть викторианские школьники. Когда Алиса в книге рассказывает "Малютка крокодил", она пытается вспомнить стихотворение Айзека Уотса "Противу праздности и шалостей", в целом больше моралистическую работу, которая начинается: "Как дорожит любым деньком / Малюточка пчела". Уотс также написал "Бездельник", предупреждающее стихотворения об опасностях лени, которое пародируется в "Стране чудес" как "Голос омара". "Папа Вильям" также основан на дидактическом стихотворении Роберта Саути "Радости старика, и как он их приобрёл".
В отличие от Папы Вильяма, старик Саузи не ходит на голове и не вешает угрей на нос; вместо этого он убеждает своего молодого корреспондента заботиться о здоровье, думать о будущем и помнить Бога. Сёстры Лидделл смеялись бы намного больше над некоторыми из этих шуток, потому что они были так знакомы с сухими, нравоучительными оригиналами.
Кэрролл продолжил эту традицию пародий в "Алисе в Зазеркалье", наряду с чисто оригинальными произведениями, как "Морж и плотник", — хотя предметы его насмешек были немного более высокоинтеллектуальными. В "Пуговках для сюртуков" чувствуются оттенки "Решительности и Независимости” Уильяма Вордсворта, а спета она на мелодию стихотворения Томаса Мура. Другое стихотворение пародирует "Бонни Данди" сэра Вальтера Скотта. И в то время как сёстры Лидделл не признали бы происхождение "Пустословия", семья Кэрролла оценила юмор. Он сочинил первую строфу, когда был только в подростковом возрасте и издал её в журнале, который он написал и проиллюстрировал для своих родных братьев. Стихотворение, найденое в поддельно-руническом подлиннике, сопровождалось языковым ключом, подобным предложениям-определения Шалтай-болтая в книге.
В "Стране чудес" также был один заключительный секретный подарок для Алисы: если Вы заметите текстовые подсказки о месяце и дне, то Вы поймёте, что приключение имеет место 4 мая. Это — день рождения настоящей Алисы Лидделл.
Конечно, Вы не должны быть Алисой Лидделл или даже викторианским школьником, чтобы оценить приключения Алисы. Это не случайно, что бредовые стихи Кэрролла получили широкое признание, в то время как о дидактических стихах, на которых они были основаны, почти забыли, и такие персоны, как Безумный Шляпник, восхитительны, даже если Вы никогда не встречали Томаса Рэндалла или Теофилуса Картера. "Алиса в стране чудес" — бесспорно бессмертная классика. Но, прежде чем стать классикой, это был странный рассказ, полный скрытых шуток для определённой, любимой взрослым мужчиной маленькой девочки.
Материал подготовила GusenaLapchataya - Muz4in.Net
Copyright Muz4in.Net © - Данная новость принадлежит Muz4in.Net, и являются интеллектуальной собственностью блога, охраняется законом об авторском праве и не может быть использована где-либо без активной ссылки на источник. Подробнее читать - "об Авторстве"
Вам понравилась статья? Просто перейди по рекламе после статьи. Там ты найдешь то, что ты искал, а нам бонус...
|
Почитать ещё: