Мобильное меню


Ещё разделы
ПОДПИСЫВАЙСЯ
Картинки
Форма входа
Реклама
Как написать LOL на других языках
Глупость

Как написать LOL на других языках

Админчег Muz4in.Net Тэги


Рассказывает Julia Neyo

Интернет испортил не только русский язык, но и все остальные языки мира, подключенного к мировой сети. Теперь для описания эмоций мы используем исключительно сокращения (или, что еще хуже – падонскафский олбанский). И можно сотрясать воздух и ломать копья, борясь за чистоту великого и литературного, но вряд ли это что-то изменит.

Вот, скажем, LOL – известное сокращение от «Laughing Out Loud» (смеюсь вслух, или хохочу в голос), быстро обросло вариантами от ROFL (Rolling on the floor laughing — катаюсь по полу от смеха, или его падонкофским аналогом «пацталом») до ROFLMFAOSTC (Rolling on the floor laughing my fucking ass off, scaring the cat — смеюсь до усрачки, катаясь по полу, пугая кошку). Но русский и привычный нам английский – не единственные языки в мире, и есть люди, вы не поверите, которые ими не владеют, но каждый день проводят часы в интернете, как-то при этом умудряясь общаться. И это даже, несмотря на то, что LOL, наравне с OMG (Оh, my God – О, боже мой!) в 2011-м официально были внесены в Большой Окфордский словарь.

Например, французы и те странные люди, которые владеют эсперанто, для выражения вышеозначенных эмоций используют аббревиатуру MDR, вот только значение она имеет разное

MDR – на эсперанто означает Multe da ridoj (или – очень смешно)

MDR – на французском – mort de rire (умираю от смеха), что, впрочем, не мешает французам пользоваться и более распространненым LOL

ASG – пишут шведы, как аналог своего asgarv (хохочу)

G – просто пишут лаконичные датчане (от griner – смеюсь)

RS – используют бразильцы. Именно, заметьте, бразильцы, а не португальцы. Что означает просто risos – улыбочки. Но, если написать rsrsrsrsrsrs и тд, то любому рио-де-жанейрцу становится понятно, что человеку очень, ну просто очень смешно. Ленивые португальцы просто набирают «kkk».

חחח/ההה – версия «хахахаха» на иврите. Буква ח звучит, как «кх», а ה – как «х», что во всем мире обозначает смех…ну, или около того.

555 – пишут в Таиланде, потому что 5 по-тайски (или мандарински) звучит, как «ха». Все просто.

ههههه – так отражают эмоции арабы от Катара до Морокко и дальше в обширных местах своего обитания. И это тоже всего лишь – «хахахаха». Ну, нет у них такого богатого на оттенки языка, где хохот можно выразить емким словом «бугага».

하하 и 호호 – «хаха» и «хохо» пишут корейцы, когда они валяются под столом от смеха от новых заявлений малыша Ким Чен Ына, если им не очень смешно, а улыбнуться нужно, они пишутㅋㅋㅋ, что, по сути, является аналогом нашего «хихихи».

笑声 (xiào sheng) – смеюсь, или 大笑 (dà xiào) – хохочу, пишут китайцы. Хотя чаще все же используют традиционные «哈哈哈» (хахаха) и «呵呵呵» (хехехе). Удивительно, но в отличие от тайцев они редко используют цифру 5 для смеха, зато часто употребляют 88, что звучит, как «ба ба», в смысле bye-bye — давай, до свидания.

(kakko warai или просто wara) – используют японцы, что литературно можно перевести, как «смех в скобках», или, как указывает официальный перевод, все же LOL. Если японцам лень переключаться на иероглифическую раскладку, они просто печатают «w» и все становится понятно. А вот цифра 8 (八) в японском звучит, как (hachi), и несколько восьмерок вместе означают, в отличие от китайского не «пока», а «аплодисменты».

LWKMD – набирают в своих твиттерах нигерийцы, что на их странном английском значит «laugh wan kill me dead», в смысле – «помираю со смеху».

ΛΟΛ – это по-гречески. Что лишний раз подтверждает теорию о заимствовании, а не изобретении алфавита.

Jajaja – звучит смех по-испански. Нет, если вы подумали, что испанцы смеются «жажажа», то, конечно не правы, просто буква j – читается, как «хота» и означает букву «х». И это чуть ли не единственная непонятность в языке иберийского полуострова.




Вам понравилась статья? Просто перейди по рекламе после статьи. Там ты найдешь то, что ты искал, а нам бонус...


Почитать ещё:


Имя *:
Email:
Код *: