Мобильное меню


Ещё разделы
ПОДПИСЫВАЙСЯ
Картинки
Форма входа
Реклама
Слово «горилла» переводится как «поросшая шерстью женщина»
Познавательное

Слово «горилла» переводится как «поросшая шерстью женщина»

Админчег Muz4in.Net Тэги


Слово «горилла» переводится как «поросшая шерстью женщина»

Слово «горилла» — название самых крупных представителей отряда приматов, вообще-то переводится как «поросшие шерстью женщины». Название это восходит аж к 480 году до н. э., а его авторство (точнее первое зафиксированное употребление) принадлежит карфагенскому мореходу Ганнону, который встретил племя этих «женщин» во время своего путешествия в Африку. Когда же американский миссионер Томас Сэвидж взялся за описание этого вида в 1847 году, он решил использовать как раз слово «горилла» для описания «обезьяноподобного зверя выдающихся размеров и свирепости».

Но вернемся к Ганнону. Вот что он написал по поводу первой встречи с «шерстяными женщинами»: «В глубине залива есть остров, похожий на первый, имеющий бухту; в ней находится другой остров, населенный дикими людьми. Очень много было женщин, тело которых поросло шерстью; переводчики называли их гориллами. Преследуя, мы не смогли захватить мужчин, все они убежали, карабкаясь по кручам и защищаясь камнями; трех же женщин мы захватили; они кусались и царапали тех, кто их вел, и не хотели идти за ними. Однако, убив, мы освежевали их и шкуры доставили в Карфаген» (История Африки. Хрестоматия. — М.: Наука, 1979). Достаточно интересный способ познакомиться поближе со вновь открытым племенем избрали карфагеняне!


Предупреждение: Данная новость взята отсюда. Авторство НЕ принадлежит Muz4in.Net. При использовании указывайте ЭТУ ССЫЛКУ как источник.



Вам понравилась статья? Просто перейди по рекламе после статьи. Там ты найдешь то, что ты искал, а нам бонус...


Почитать ещё:


Имя *:
Email:
Код *: