Мобильное меню


Ещё разделы
ПОДПИСЫВАЙСЯ
Картинки
Форма входа
Реклама
Слова, у которых нет аналогов в других языках - часть 4
Познавательное

Слова, у которых нет аналогов в других языках - часть 4

Админчег Muz4in.Net Тэги




Logophile (английский). Человек, который любит слова.

Hobbledehoy (шотландский). Неловкий подросток. Кто-то, кто всегда застенчив и неуклюж.

Philosophunculist (английский). Кто-то, кто делает вид, что знает больше, чем есть на самом деле, чтобы произвести на других впечатление.

Thu’o’ng (вьетнамский). Нежно любить – глубокое и трепетное чувство любви и заботы между членами семьи, друзьями или любовниками.

Uitwaaien (нидерландский). Дословно "гулять на ветру". Небольшой перерыв на свежем воздухе или в сельской местности. Очистить голову, отпустить напряжение и забыть о проблемах.

Rimjhim (хинди). Лёгкий звук стука капель дождя по поверхности.

Offing (английский). Наиболее удалённая часть моря, которую всё ещё видно на горизонте; обозримое будущее.

Ichigo ichie (японский). Дословно "одно время, одна встреча". Мнение, что счастливым можно быть только однажды. Напоминание о том, что наслаждаться нужно каждым моментом, потому что он может никогда не повториться.

Kuchi ga sabishii (японский). Есть, пить или курить, когда вам это абсолютно не нужно. Дословно "мой рот так одинок".

Dor (румынский). Глубокое, ностальгическое чувство печали, мука и пустота после потери человека, тоска по чему-то лил кому-то.

Lemniscate (английский). Две петли, которые соединяются в центре. Знак "бесконечности". От латинского "lēmniscātus" (украшенный лентами).

Raxeira (галисийский). Линия, нарисованная на полу солнечным светом, проникающим через окно.

Wanderlust (английский). Острое желание или импульс изучать или путешествовать и познавать мир.

Sisu (финский). Экстраординарная решимость, храбрость и смелость перед лицом опасности. Способ мышления, который позволяет людям видеть вне существующих ограничений то, что может быть. Принятие мер, несмотря ни на что, и достижение цели, вне зависимости от наличия или отсутствия ресурсов.

Gezelligheid (нидерландский). Умиротворение, спокойствие и уют от нахождения дома, с друзьями или любимыми, времяпровождение в приятной и милой атмосфере.

Tartle (шотландский). Чувство смущения неловкости перед кем-то из-за того, что вы забыли его(её) имя.

La douleur exquise (французский). Невероятная боль от желания кого-то, кого вы никогда не получите.

Cavoli riscaldati (итальянский). Дословно "разогретая капуста". Попытка восстановить давно законченные любовные отношения. Попытка перезапустить неудавшиеся отношения – подобно попытке разогреть капусту, потому что результат такого кулинарного усилия будет неприятным и бессмысленным.

Coup de foudre (французский). Внезапное неожиданное встреча или мгновенная и неудержимая страсть, любовь с первого взгляда. Дословно "вспышка света".

Anaxiphilia (английский). Любовь и влечение без особых на то причин. Влюбиться не в того человека.

L'appel du vide (французский). Дословно "зов пустоты". Инстинктивное желание прыгнуть с большой высоты, особенно когда кто-то стоит близко к краю высокого здания.

Irusu (японский). Притворяться, что вас нет дома, когда кто-то приходит к вам в гости.

Augenblick (немецкий). Дословно "моргнув глазом". "Решающий момент" времени, который является ускользающим, мимолётным, но невероятно важным.

Atelophobia (греческий). Страх ошибиться или боязнь быть недостаточно хорошим. Люди, страдающие от этого психологического расстройства, часто могут впадать в депрессию, когда действительность не соответствует их ожиданиям.

Innerer schweinehund (немецкий). Форма ленивой прокрастинации – отсутствие силы воли или неспособность подняться с кровати – обычно физическая неспособность заставить себя действовать. Дословно "внутренний свинопёс".

По уши влюбиться (русский). (Идиома) очень сильно влюбиться в кого-то.

Aienkien (японский). Странная, но очень счастливая пара. Необычные отношения, начавшиеся волей судьбы. Мистическая привязанность между двумя людьми.

Livsnjutare (шведский). Кто-то, кто очень любит жизнь и берёт от неё всё. Дословно "наслаждающийся жизнью".

Alexithymia (английский). Дословно "нет слов для эмоций". Неспособность выражать свои чувства. Черта характера, характеризующаяся клинической неспособностью определять и описывать свои эмоции. Пациенты не понимает тех чувств, которые они, очевидно, испытывают, и им не хватает слов, чтобы описать эти чувства другим.

Bon vivant (французский). Человек, который наслаждается хорошими вещами в жизни; кто-то, обладающий утончённым вкусом и посвящающий себя социуму и шикарному стилю жизни.

Специально для читателей моего блога Muz4in.Net

Copyright Muz4in.Net © - Данная новость принадлежит Muz4in.Net, и являются интеллектуальной собственностью блога, охраняется законом об авторском праве и не может быть использована где-либо без активной ссылки на источник. Подробнее читать - "об Авторстве"



Вам понравилась статья? Просто перейди по рекламе после статьи. Там ты найдешь то, что ты искал, а нам бонус...


Почитать ещё:


Имя *:
Email:
Код *: