«АЙСБЕРГ» - повесть Зельды Фицджеральд
|
В 1918 году, Зельда Сейр, а после замужества Зельда Фицджеральд, получила приз за эту историю, которую опубликовала в литературном журнале средней школы Сидни Ланье. Ей было семнадцать или восемнадцать лет, когда она написала ее. Вскоре после этого она повстречала Фрэнсиса Скотта Фицджеральда, который стал для нее настоящим спасением и позволил найти выход из ограниченного мира города Монтгомери (штат Алабама) в виде бурнойлитературной жизни. Этот рассказ недавно нашли, и в имении Фицджеральдов все были порядком удивлены, узнав о его существовании. Главной героиней «Айсберга» является Корнелия,отважная молодая женщина из аристократической южной семьи без всяких перспектив к удачному замужеству, которая решает искать свою судьбу в бизнес-колледже. Она впечатляет богатого мужчину ловким набором текста, и, не сказав своей семье, выходит за него замуж. Когда внучка Зельды Фицджеральд, Элеонора Ланахан, прочитала эту историю, она сказала: «Кто знал, что Зельда писала рассказы еще до того, как Скотт вошел в ее жизнь? Кто знал, что она напишет о молодой работнице и создаст ей счастливейшую из судеб? Это прекрасная поучительная история. Как ни странно, в итоге Корнелия обрела счастье со своим богатым мужем. Это поистине захватывающая история - о Зельде, Юге и женских ожиданиях, характерных примерно для 1917 года». Характер повествования беззаботный, иронический, и история, кажется, даже предвещает некоторые трудности в собственной жизни Зельды. Между независимостью и запутанными отношениями с мужчинами, двойственными, а иногда и противоречивыми желаниями писать и быть уважаемой в обществе, она прилагала все усилия, чтобы найти подходящий для себя способ самовыражения. Прочитайте этот рассказ в полном объеме ниже.
Наталья Закалык – Muz4in.Net постаралась сохранить все тонкости исходного текста. Оригинальный рассказ никогда до этого не переводился на русский язык.
***
Айсберг
Айсберг
Корнелия выглянула из окна и вздохнула, не потому, что была особенно несчастной, а потому, что чувствовала обиду на родителей и была разочарована в своих друзьях. Ее две сестры, моложе, чем она, вышли замуж и уже давно обосновались в жизни, однако она осталась здесь аж до тридцати лет, как запоздалое яблоко или выгоревший синий василек, о ней то ли забыли, то ли больше не считали кем-то стоящим внимания. Ее отец был неплохим человеком. Он любезно предположил, что, возможно Нелия сама сделает что-то большее для себя, если все остальные члены семьи оставят ее в покое. Ее брат как-то сказал: «Корни - прекрасная девушка и выглядит достаточно хорошо, но у нее нет особой привлекательности. Для того чтобы ее покорить, любому парню придется сражаться практически с айсбергом». Несмотря на это, их кот считал ее достаточно отзывчивой, и маленький фокстерьер тоже обожал ее, не говоря уже о голубой сойке, что настаивала на дружеском споре каждый раз, когда она прокрадывалась в ее тайное убежище в старомодном Южном саду. Ее мать говорила: «Корнелия не симпатичная. Она смотрит на человека, а ее мысли где-то за тысячу миль от него, ни один гордый мужчина не будет этого терпеть. Какая польза от красивой одежды и музыкальных способностей, если в ней абсолютно отсутствует человечность? Нет! Нет! Корнелия никогда не выйдет замуж, Корнелия вызывает у меня настоящее отчаяние».
Корнелия иногда уставала от такого неодобрения и негодования в свой адрес. «Мама», - говорила она, - «разве брак - это главная цель жизни? Есть ли что-нибудь иное, на что женщина может потратить свою энергию? Сестра Нетти привязана к клирику и, между ухаживанием за ребенком и сведением концов с концами, стала выглядеть старше меня. Сестра Бланш видит так мало комфорта рядом с мужем, у которого дела все хуже и хуже, что ей пришлось пойти в иностранное правительство и добиваться того, чтобы ему разрешили работать. Если я попаду в затруднительное финансовое положение, я начну заниматься бизнесом».
Поэтому она не мешкая, поступила на курсы в бизнес-колледж, и начала приучать свои пальцы, которые ранее дрожали над Шопеном и Шаминадом, быть ловкими при наборе текста на печатной машинке. Ее глаза, казалось, становились все ярче и ярче, когда она ломала голову над непонятными стенографическими знаками.
«Мисс Холтон просто удивительна», - сказал менеджер колледжа. – «Да, она пережила социальный крах, но ей можно сулить большой успех в бизнесе», - согласился молодой человек, который познал ее безразличное отношение к себе.
Как раз в этот момент зазвонил телефон. «Вы говорите, немедленно! Подождите немного, я посмотрю». Тихонько подойдя к ее столу, он сказал: «Мисс Холтон, я считаю, что вы уже достаточно квалицированный ученик. Вы бы хотели пойти на работу? Фирме Gimbel, Brown and Company срочно нужна стенографистка. Что вы скажете на это?».
«Что я могу сказать? Это как раз то, что мне хотелось бы сделать. Позвольте мне взять мою шляпу, и я уже выхожу».
«Хорошо», - сказал менеджер, - «мне очень нравятся девушки, которые знают, чего они хотят».
Если бы ее мать это слышала! Возможно, что Корнелия всегда знала, чего она хотела, но не могла это найти. Возможно, социальное равенство и ношение брюк - было не всем, чего так жаждала Корнелия. Возможно, Корнелия просто искала самовыражения. Во всяком случае, она, не потратила много времени на поиски Gimbel, Brown and Company, но ощущала небольшой страх от того, что могущественный миллиардер Джимбл нуждается в ее услугах.
«Мисс Холтон, Вы говорите? Корнелия Холтон, дочь моего старого друга, Дэна Холтона? Почему Вы тут? О Боже, присаживайтесь! Это так неожиданно! Умоляю вас, скажите, зачем Вы решили заниматься бизнесом?»
Корнелия вовсе не смутилась. С ее обычной для себя искренностью, она ответила: «Да, я Корнелия Холтон, и готова дальше заниматься предпринимательством. Если тут полно «быков» и «медведей», то я здесь, чтобы бороться с ними. Что я могу сделать для вас, г-н Джимбл?»
С блеском в глазах и странной улыбкой, он подтолкнул к ней кучу снежной бумаги и начал диктовать. С его уст полетели сообщения на Север, Юг, Восток и Запад и пальцы Корнелии полетели вместе с ними. Белые, тонкие и стройные, они украшали печатную машинку, как будто на самом деле играли на пианино, и когда пришло время обеда, ее лицо раскраснелось и маленькие коричневые локоны прилипли ко лбу, так как он покрылся испариной от приложенных к работе усилий. Корнелия была красива, одержав свою первую победу над пишущей машинкой!
Когда она поднялась, чтобы выйти, она покраснела и запнулась: «Мистер Джимбл, я буду вам благодарна, если вы не расскажите моим родителям об этом. Они ничего не знают о моей работе, а если узнаю, то, несомненно, испытают полнейший шок. Вы знаете, первый успех влечёт за собой новый успех. Я достаточно долго терпела неудачи, чтобы теперь отступать назад». И она улыбнулась ему, когда уходила, но старые страхи вернулись к ней, несмотря на ее непреклонную решимость.
«Ну, ей-богу!» - воскликнул мистер Джимбл. «Ей-богу!» - вновь повторил он, - «Кто бы мог подумать, что женщина из рода Холтон решит заниматься бизнесом! Пожалуй, мать той девушки была величайшей красавицей, которую когда-либо видел этот город. Хотя, может быть, она не смогла выйти замуж». Размышляя таким образом, он невольно начал думать о своей молодой жене, которая умерла год назад и о великой пустоте, которая заняла ее место, и которую он пытался заполнить с деньгами.
Пролетело несколько месяцев. Холтон было потрясен, когда Корнелия рассказала о своих успехах в бизнесе и о том, что снова нашла свой нормальный жизненный путь. Ее кот сказал ей: «Я же вам говорил! Я знал, что в ней есть все, что нужно для успеха!». Маленькая собака залаяла: «К черту ее! Я всегда знал, что я не буду вилять хвостом, чтобы ни произошло». Голубая сойка шумно закричала: «Ай, иди сюда сейчас же, и давайте закончим наш спор. Ты можешь вить гнездо, если я могу, и ты также можешь создать семью, если поторопишься. Ой, падает ость!». Но обществу нечего было сказать, когда Корнелия Холтон и Джеймс Г. Джимбл не спеша приступили к изучению теологии и создали то, что когда-либо было видано - кроме множества знаменитых усадьб, они также построили настоящий дворец, наполненный художественной и эстетической утонченностью.
Миссис Холтон потеряла сознание, держа в руках чашку кофе, когда развернула утреннюю газету и увидела большие заголовки, расположены один рядом с другим, что были так велики, как будто это были новости о войне. Г-н Холтон усмехнулся, выплеснув целый графин с водой на ее самое дорогое неглиже. «Я всегда говорил, что у Корнели всегда был туз в рукаве». «Ну, теперь старая дева, должно быть, обрадуется, наконец», - добавил ее брат.
Входная дверь открылась, и в нее вошли растрепанные сестры, крича: «Мама, мамочка, Корнелия, старая дева пригласила нас всех на свадьбу!».
По статье с newyorker.com
Copyright Muz4in.Net © - Данная новость принадлежит Muz4in.Net, и являются интеллектуальной собственностью блога, охраняется законом об авторском праве и не может быть использована где-либо без активной ссылки на источник. Подробнее читать - "об Авторстве"
Вам понравилась статья? Просто перейди по рекламе после статьи. Там ты найдешь то, что ты искал, а нам бонус...
|
Почитать ещё: